تحمل کردن به انگلیسی
اصطلاح تحمل کردن، نهایت تاب و تحمل، طاقت کسی طاق شدن، جان کسی به لب رسیدن در انگلیسی به معنی at the end of your rope است.
مترادف:
be) at the end of your rope: at the limit of your ability, or patience to do something)
تاریخچه اصطلاح تحمل کردن در انگلیسی:
تصور کنید که در تلاش هستید از طنابی برای بالا رفتن از یک کوه و یا یک درخت استفاده کنید. در انتهای طناب هستید، ولی هنوز نتوانسته اید به مقصد خود برسید. حال در هر موقعیتی که هستید (چه نیاز به طناب داشته باشید و یا نداشته باشید می خواهید به هدفی برسید. به این گفته فکر کنید. ممکن است از نظر توانایی، قدرت بدنی و یا حتی فکری کم آورده باشید. منشأ دیگر این حقیقت اشاره به مزرعه حیوانات دارد که در آن حیوانات، برای حرکت و چرای خود، به طنابی بسته می شوند که بیش از آن نتوانند جلوتر بروند.
مثال:
.I’ve tried everything, but nothing’s worked. I’m at the end of my rope
مطالعه بیشتر در دیکشنری کمبریج
یکی دیگر از مترادف های اصطلاح تحمل به انگلیسی به معنی bite the bullet است.
کاربردی ترین اصطلاحات انگلیسی به زبان ساده
- ✔کاملا کاربردی
- ✔ضمانت بازگشت وجه
مترادف:
bite the bullet: prepare for an unpleasant experience
خم به ابرو نیاوردن – تحمل کردن و دم نزدن
مثال:
The principal wants to see you in her office. Get ready to bite the bullet.
تاریخچه اصطلاح تحمل کردن در انگلیسی:
اکثر متخصصان بر این باورند که این ضرب المثل به قرن نوزدهم برمی گردد و مربوط به علم پزشکی است. در میدان جنگ به سربازان زخمی گلوله ای داده می شد که آن را گاز بگیرند، تا بدون داروی بی حسی و یا بی هوشی، جراحی بر روی آنها انجام گیرد. بدین ترتیب گاز گرفتن گلوله از فریاد زدن سرباز که منجر به حواس پرتی جراح میشد جلوگیری می کرد.
دیدگاهتان را بنویسید