سلام گرگ بی طمع نیست به انگلیسی
1399/04/24
ارسال شده توسط حسین خادمی
5.08k بازدید
ضرب المثل سلام گرگ بی طمع نیست به انگلیسی به معنی Beware of Greeks bearing gifts است.
مترادف:
Beware of Greeks bearing gifts: be suspicious of presents from certain people who are just looking for something from you
تاریخچه ضرب المثل سلام گرگ بی طمع نیست در انگلیسی:
نویسنده کهن رومی ورژیل (Virgil) در بازگویی جنگ تروا از این اصطلاح استفاده کرد. مدت ده سال، یونانیها سعی در تصرف تروا داشتند. سرانجام یونانی ها تظاهر به ترک از آنجا کردند و اسب چوبی بزرگی را به عنوان هدیه باقی گذاشتند. اهالی تروا اسب را وارد شهر خود کردند، اما متوجه نبودند که سربازان یونانی در درون آن پنهان شده اند. به هنگام شب، سربازان از درون اسب خارج شدند و شهر را به اشغال خود درآوردند.
مثال:
Natasha is just giving you that present because she wants one of your puppies. Beware of Greeks bearing gifts
مطالب زیر را حتما مطالعه کنید
جملات انگلیسی در مورد غذا
در این درس می خواهیم اصطلاحاتی که برای دوست داشتن یا نداشتن غذا مورد استفاده...
اهل کجایی به انگلیسی چی میشه؟
یکی از موضوعات جذاب برای دو فردی که به تازگی آشنا شده اند این است...
روز از نو روزی از نو به انگلیسی
اصطلاح روز از نو روزی از نو؛ سر خانه اول برگشتن در انگلیسی به معنی...
چی شده به انگلیسی
بصورت خلاصه بخواهیم بگوییم چی شده به انگلیسی به معنی What's wrong هست. و معمولا...
به امید دیدار به انگلیسی
برای گفتن جمله امید دیدار به انگلیسی از عبارت های ساده خلاقانه ای می توان...
حالم خوب نیست به انگلیسی
وقتی که حالتان خوب نیست چگونه آن را در زبان انگلیسی بیان می کنید؟ در...
دیدگاهتان را بنویسید